D&D PR

Dragon of Icespire Peak, 「Dwarven Excavation」を翻訳してみる

icatch05-1
記事内に商品プロモーションを含む場合があります

DeepLのdocxファイル丸ごと翻訳を試す

私は何をしたのか?

冒険「氷尖塔峰の竜」プレイのための活性化作業を継続しています。翻訳作業が続きます。

前回、DeepLでファイル丸ごと翻訳が出来るのではないか?と思ったので今回実行してみることにしました。

今回は翻訳作業がメインなので、「氷尖塔峰の竜」に関するネタバレはほぼありません。

結論:そのまますぐには使えませんでした。一工夫必要です。

なお、今回の記事で言うWordとはMicrosoft Wordの事を指します。

DeepLによるファイル翻訳

今回の翻訳作業手順

  • 新規Wordファイルを作成し、文字データをコピペする。
  • 文字化けを修正する。
  • DeepLで翻訳変換する。
  • そのままでは使えない(編集不可)ので.pdfファイルとして保存する。
  • 上記pdfファイルをWordから開いて.docxで保存する。
  • 編集可能になるので翻訳推敲作業を行う。

新規Wordファイルに文字データをコピペ

新規Wordファイルを開きます。レイアウトやらフォントやらを好みのものに変えます。

以前スキャンしたデータから今回翻訳する分を手動でコピペします。

.pdfファイルを開いて、ctrl+A(全選択)、次にctrl+C(選択した範囲をコピー)。白紙のWordファイル上でctrl+V(クリップボードを貼付け)を押すだけです。

マッタクカンタンダ。

よくよく考えるとこの工程、Wordで直接.pdfファイルを開けばもっと簡単だったのかもしれません。次はそれでやってみようと思います。

文字化けを修正

Word上で文字化けしている部分を修正します。

※少しネタバレ有※

Wordだと、綴りがおかしいところを赤線で指摘してくれるので、探すのがとても楽です。(固有名詞も指摘してきますが。)

dnd0005

DeepLは改行すると違った翻訳をするので、ここで1つの文をなるだけ改行しないように修正します。

DeepLで翻訳変換

完成したファイルをDeepLにドロップするだけの簡単なお仕事です。

dnd0006

下が元のファイル、上が翻訳してできたファイルです。

dnd0007

ファイル名に「 ja」って付きました。

.pdfファイルとして別名保存

完成したWordファイルを開くと大体の翻訳が出来ています。

さてこれを編集しようとしたのですができません。編集ロックがかかっているようです。

あちこちいじってみて途方にくれていたところ、ネットで検索してみたら解決方法があったので実行しました。

DeepLで翻訳した.docxを編集可能にする方法(2022/03現在)

  1. 「名前を付けて保存」で.pdfファイルとして保存する。
  2. ①で出来た.pdfファイルをWordで開く。
  3. ②のファイルは編集可能なので、これを.docxで保存する。

レイアウトは崩れるそうですが、翻訳編集が目的なので全く問題ありません。

.pdfファイルを作成します。

dnd0008

Wordから.pdfファイルを開く

Wordを立ち上げ、「開く」から上記で作成された.pdfファイルを開きます。

するとこんなメッセージが。

dnd0009

気にせず「OK」ボタンをクリックします。

編集可能な状態で.pdfファイルが立ち上がりますので、即座に「名前を付けて保存」で.docxとしてセーブしました。

翻訳推敲編集を実行

編集ができればこっちのものです。

自分で理解できればよいし、ゲームで使い易ければよいので、内容の良し悪しは気にせずGo!

日本語で意味が通じない部分とか固有名詞とかを、文献を参考にしたり、原文と照らし合わせたりしながら完成させました。

所要時間は2時間程度でした。

 

以上、「Dragon of Icespire Peak, 「Dwarven Excavation」を翻訳してみる」でした。